GETTING MY HINDI STORY TO WORK

Getting My hindi story To Work

Getting My hindi story To Work

Blog Article

एक गाँव में सावित्री नाम की एक बच्ची अपने माता ापिता और तीन भाइयों के साथ रहती थी। एक दिन, सावित्री के माता पिता तीर्थ यात्रा पर चले गए। माता पिता के जाने के बाद तीनो भाइयों ने सावित्री को परेशान करना शुरुर कर दिया।

Impression: Courtesy Amazon This really is one of those Hindi fiction publications without having which neither Hindi literature from the twentieth century is finish, nor is any discussion within the function of girls in the appropriate potential. Having been translated into a number of languages, this novel is suitable even today. By means of this novel, Mannu Bhandari recognises and breaks down the entire world of adults with the eyes and consciousness of a youngster.

भावी और मूर्ति को उनके अंतिम संस्कार के लिए ले जाया गया, जब मूर्ति अचानक उठे और चिल्लाए “मैं दो लड्डू से खुश हूं।” बाद में उन्होंने पूरी कहानी ग्रामीणों को बताई। तभी से मूर्ति को गांव में “लड्डू भिखारी” नाम दिया गया।



एक गाँव में एक किसान रहता था। किसान खेती करने में व्यस्त था तभी उसकी पत्नी वहां आयी और उसके लिए खाना रख कर वहां से घर वापस चली गयी। जब किसान को फुर्सत मिली तो उसने खाना खाने की सोची। पर यह क्या। खाने का बर्तन खाली था। किसान को लगा की उसकी पत्नी ने उसके साथ मज़ाक किया है और वह नाराज़ हो गया। घर जा कर उसने अपनी पत्नी पर बहुत गुस्सा किया। पत्नी को भी कुछ समझ ना आया।

इस बीच नए युवा कहानीकारों ने नए सिरे से बदले जीवन अनुभवों और बदले यथार्थ को अपनी कहानियों में समेटना शुरू किया है.

अगर कबरी बिल्ली घर-भर में किसी से प्रेम करती थी तो रामू की बहू से, और अगर रामू की बहू घर-भर में किसी से घृणा करती थी तो कबरी बिल्ली से। रामू की बहू, दो महीने हुए मायके से प्रथम बार ससुराल आई थी, पति की प्यारी और सास की दुलारी, चौदह वर्ष की बालिका। भंडार-घर भगवतीचरण वर्मा

मुकेश जब भी स्कूल जाता उसे रास्ते में कूड़ेदान से होकर गुजरना पड़ता था।

Impression: Courtesy Amazon A novel penned by Kashinath Singh, this Hindi fiction e-book was at first printed in Hindi. Set within the spiritual and cultural hub of Varanasi, the novel gives a vivid portrayal of the town’s multifaceted existence and its socio-cultural intricacies. Kashinath Singh explores the complexities of the city through the lens of its citizens, capturing the essence of Varanasi’s historical traditions, spiritual techniques, and the clash in between modernity and age-outdated customs.

(एक) बड़े-बड़े शहरों here के इक्के-गाड़ी वालों की ज़बान के कोड़ों से जिनकी पीठ छिल गई है, और कान पक गए हैं, उनसे हमारी प्रार्थना है कि अमृतसर के बंबूकार्ट वालों की बोली का मरहम लगावें। जब बड़े-बड़े शहरों की चौड़ी सड़कों पर घोड़े की पीठ चाबुक से धुनते हुए, इक्के वाले चंद्रधर शर्मा गुलेरी

चिंटू काफी मशक्कत करता है फिर भी वह बाहर नहीं निकल पाता।

जतनपुर में लोग बीमार हो रहे थे। डॉक्टर ने बीमारी का कारण मक्खी को बताया। जतनपुर के पास एक कूड़ेदान है। उस पर ढेर सारी मक्खियां रहती है। वह उड़कर सभी घरों में जाती, वहां रखा खाना गंदा कर देती। उस खाने को खाकर लोग बीमार हो रहे थे।

वही साहित्यिक 'हिंदी' जो हिंदी के नाम पर शिक्षण संस्थानों में प्राइमरी से लेकर विश्वविद्यालयों तक लागू है और जिसमें लाखों हिंदी भाषी बच्चे परीक्षाओं में फ़ेल हो जाते हैं.

Graphic: Courtesy Amazon Originally printed in 1943, the novel is really an epic tale that spans many millennia, tracing the cultural and historical evolution of Indian civilisation. The narrative unfolds within a series of interconnected tales, next the life of figures who represent diverse epochs, within the Vedic period to the modern period. The title “Volga Se Ganga” symbolically one-way links two big rivers, the Volga in Russia as well as the Ganga in India, to spotlight the interconnectedness of human civilisations throughout geographical boundaries.

Report this page